Théâtre émergent à Montréal
Passages
De la grande Histoire à la petite histoire
Un solo, écrit et interprété par Catherine Dajczman et mis en scène par Marcel Pomerlo
... et la voix de Stéphane Crête en guide touristique américain
« Des fois, j’ai l’impression que chacune de nos cellules sont des bibliothèques qui se
souviennent de toute l’histoire de l’humanité... »
Montréal, le 28 octobre 2009
La pièce, interprétée magistralement par sa créatrice, dure 1h10, est présentée sans entracte et il faut arriver à l'heure parce que c'est un voyage intérieur dont on ne peut pas manquer une seule minute.
La pièce est bilingue avec quelques mots en polonais et en allemand. La plupart de ce qui est entendu de la voix gentille qui sort des murs en anglais est traduit par Caherine Dajczman. Le nom a pu être dur à porter dans un petit village des Laurentides.
C'est une grande pièce en solo où la jeune femme cherche son moi véritable, sa vision de l'âme, le pourquoi de son mal-être à la suite d'une rupture amoureuse. Elle raconte qu'elle se trouve en classe alors qu'elle et ses comparses doivent interpréter des rôles de juifs dans les camps de travail, les camps de concentration, les camps de la mort pendant la 2e Guerre mondiale. Alors elle se souvient que son grand-père polonais est juif et y a survécu. Elle propose d'aller le rencontrer et le filmer pour voir comment on peut bien raconter autant d'horreur. Et elle le fait très bien.
Il y aurait juste deux points tout de même importants à propos du fond du texte :
Dans l'histoire du Québec, la Conquête par l'Angleterre a été atroce pour les fermiers de l'époque
Maintenant, pour son prochain solo, il lui reste à trouver l'autre envers de l'autre médaille, celui des souffrances historiques du côté de sa mère, du pourquoi de la revanche des berceaux. Il lui reste à trouver un professeur de théâtre qui lui demandera de jouer le rôle de nos ancêtres francophones québécois qui, au moment de la Conquête de la Nouvelle France par les Anglais (que la rectitude politique d'aujourd'hui enseigne faussement et bêtement comme s'il s'était presque agit d'un gentlemen's agreement, une entente à l'amiable) de tenter donc d'interpréter le rôle de chaque fermier paisible qui a vu le conquérant brûler ses récoltes, déraciner ses arbres fruitiers, maltraiter et affamer sa famille, ses enfants et toute la population, saccager et piller puis brûler les maisons et les bâtiments et par la suite lui imposer la honte d'être francophone, inférieur à la race anglaise si douée pour dominer le monde, toujours plus savante avec ou sans diplômes.... puisque aussi par pudeur mais aussi parce que c'est moins récent (1759-60), on ne connaît pas notre histoire et on est mal ou pas ou très peu organisé pour la faire connaître au monde entier. Et n'ayant pratiquement jamais été écoutés pendant 250 ans, on a perdu l'habitude d'essayer de se faire entendre. Et parce qu'avant d'être en mesure de respecter les autres, il faut être en mesure de se respecter soi-même et de croire que les autres nous respectent aussi.
Ça doit être mêlant tout de même de tellement avoir relié la langue anglaise aux juifs canadiens que l'on veuille citer des conversations entre son grand-père et son frère dans cette langue alors que l'on parle avec horreur d'une marche pieds nus dans la neige que le conquérant allemand leur imposait d'un camp à l'autre. Au fond, notre inspirée et inspirante écrivaine se doit peut-être aussi un petit voyage en Europe centrale, vers ces lieux qui existent toujours... autrement. On ne se rend pas compte quand on vit en Amérique qu'en Europe, la langue parlée, l'alimentation traditionnelle et l'architecture changent du tout au tout aux 2-3 heures de route.
Bons voyages, belles incursions et enrichissantes quêtes personnelles, autant dans les livres d'histoire du Québec que de la Pologne... les frontières de l'un comme de l'autre ayant changé pas mal souvent !
Et revenez vite nous présenter vos prochaines oeuvres parce que vous ne manquez ni de talent, ni d'énergie, ni de profondeur !
Une très belle pièce à aller voir, en attendant la deuxième et la troisième partie de la trilogie ici amorcée... la petite histoire de moi à L'Anonciation par rapport à la Grande Histoire du Québec, à la Grande Histoire de la Pologne...
Montréal, le 21 octobre 2009
La compagnie de théâtre NU présente du 23 octobre au 7
novembre 2009 PASSAGES, un texte pour une seule voix écrit
et interprété par Catherine Dajczman et mis en scène par Marcel Pomerlo.
L’HISTOIRE
PASSAGES raconte l’histoire d'une jeune femme qui, menée par sa soif de sens, revisite l’histoire
de sa famille. D’un côté il y a l’univers des camps nazis qu’a vécu Zaïdi, son grand‐père Juif polonais. De l’autre,
celui de sa grand‐mère Lucienne, une Québécoise catholique qui a donné naissance à onze enfants. Un héritage familial où
se confrontent la vie et la mort.
PASSAGES c’est la grande Histoire qui rejoint la petite. Une traversée de la Pologne à L’ Annonciation pour arriver enfin chez soi. C’est aussi un besoin de faire entendre l’écho de ceux qui étaient là avant, pour ouvrir une porte sur demain. Un demain porteur d’un nouveau souffle.
Seule sur scène,
dans une langue contrastée où l’humour côtoie le tragique, Catherine Dajczman rend hommage à l’existence dans ce qu’elle porte de plus sublime et de plus atroce. Un voyage à la fois ludique et profond.
POURQUOI NU
NU pour une parole sans artifice
NU pour le dépouillement
NU pour un espace de liberté créative
NU pour le rapport intime entre l’acteur et le spectateur
NU pour l’invisible
NU pour une parole forte, libre et authentique
NU parce que dépourvu de ses artifices le théâtre est très près du rituel
NU pour UN, unité, complétude, intégrité, entièreté.
Les représentations du vendredi 30 octobre et du jeudi 5 novembre seront suivies d’une discussion avec le
public animée par Stéphane Crête.
Texte et interprétation Catherine Dajczman • Mise en scène et scénographie Marcel Pomerlo
• Assistance, régie et direction de production Judith SaintPierre
• Assistance à la scénographie Julie Measroch
• Assistance à la direction technique Emmanuelle Nappert • Éclairages Martin Gagné •
Musique Maxime Veilleux • Photo Angelo Barsetti • Graphisme Marie Moubarac
• Relations de presse, diffusion et communication Ève Bouchard • Stratégies web Bianka Bernier
Montréal
Articles sur Montréal et le Québec en français
Quoi faire à Montréal
LIVRES D'HISTOIRE sur la CONQUÊTE DU QUÉBEC
Voir aussi les calendriers :
Théâtre
Beaux-Arts
Cinéma
Expositions
Musique classique
Festivals
Novembre
Quoi faire à Montréal en famille, avec des enfants
Excursions et spectacles en dehors de Montréal
ServicesMontreal.com's English front page
IMAGINE LA PAIX
Recherche Internet